Level 3 Dialogue

민호: 요즘 날씨가 너무 좋네요.
The weather is so good these days.

요즘 – these days
날씨 – weather
~가 – subject particle
너무 – so
좋네요 – good

~네요 ending:
네(요) would be more likely to be used when the speaker is impressed from a fact that he/she just realized. On the other hand, “~구나/군/군요” would be more likely to be used when the speaker simply realizes some mundane fact that he/she didn’t know before.

수아: 네, 날씨가 정말 좋은 것 같아요.
Yes, I think the weather is really good.

네 – yes
정말 – really
좋은 – adjective
것 같아요 – it seems to be, i think so, probably, it seems as such

민호: 내일 바빠요? 저 내일 지민 씨하고 배드민턴 치는데, 같이 해요.
Are you busy tomorrow? I’m playing badminton with Jimin tomorrow. Join us.

내일 – tomorrow
바빠요 – busy
~하고 – and, with
배드민턴 – badminton
치다 – hit
~는데 – same as 을 거에요 (in this context)
같이 – together
해요 – do as in 하다

수아: 내일요? 어디에서요?
Tomorrow? Where?

어디에서요 – where
~에서 – from “location” particle

민호: 제 사무실 앞에 공원이 있어요.
There is a park in front of my office.

제 – my
사믈실 – office
앞에 – in front of
공원 – park
이 – subject particle 이/가
있어요 – as in 있다, to exist

수아: 몇 시에요?
What time?

민호: 아침 10시 괜찮아요?
Is 10 in the morning ok?

아침 – morning
괜찮아요? – ok? good? fine?

수아: 아… 아침에 잠깐 학교에 가야 돼요. 학교 끝난 다음에 전화할게요.
Oh… I have to go to school for a little while in the morning. I will call you after I finish school.

~에 – location/time particle, from, in
잠깐 – for a while, for short a time
학교 – school
가 – as in 가다 to go
~야 돼요 – as in 야 되다, i have to/i need to
끝난 – finished
다음 – next, secondly, subsequently
전화 – phone, to call
~ㄹ게요 – gives the impression of “if it’s ok with you”

민호: 좋아요. 그러면 내일 봐요!
Good. Then I will see you tomorrow!

젛아요 – good, like, as in 좋다
그러면 – then
내일 – tomorrow
봐요 – as in 보다, see, watch

민호: 여보세요?

수아: 민호 씨, 저 수아예요. 지금 배드민턴 치고 있어요?
Minho, this is Suah! Are you playing badminton now?

~씨 – title after name
지금 – now
치 – hit, playing (in this context) as in 치다
~고 있어요 – “ing” particle, present tense

민호: 네, 지민 씨하고 배드민턴 치고 있는데, 수아 씨는 언제 와요?
Yes, I’m playing badminton with Jimin now. When are you coming Suah?

~하고 – with
언제 – when
와요 – as in 오다 to come

수아: 저 지금 학교 끝났어요. 11시쯤 갈게요.
I just finished school. I will be there around 11.

저 – I
끝났어요 – as in 끝나다 to finish
쯤 – about (as in around about)
갈 – as in 가다 to go

민호: 좋아요. 11시쯤에 봐요.
Good! I’ll see you around 11.

지민: 누구예요?
Who is that?

누구 – who

민호: 수아 씨예요. 여기로 올 거예요.
It’s Suah, she’ll come here.

여기 – here
~로 / 으로 – to indicate with what tool/device/method/material something is carried out. The English equivalent varies depending on the usage:
Write with a pen
Go to the store by car
Go to school on foot
Make a house out of wood
울 – as in 오다 to come
~ ㄹ 거예요 – going to…, will…

지민: 수아 씨요? 여기에 왜 와요?
Suah? Why will she come here?

왜 – why

민호: 아… 제가 초대했어요.
Oh, I invited her.

제가 – I
초대하다 – as in to invite
~ㅆ어요 – past tense

지민: 뭐예요? 그러면 저는 갈게요. 재밌었어요.
What? Then, I’m leaving. It was fun.

뭐 – what
~는 – topic particle
재밌어 – it’s fun

민호: 지민 씨, 왜요? 뭔가 제가 모르는 일이 있었어요?
Jimin, why? Did something happen that I don’t know about?

~ㄴ 가 – Like -나(요), the ending -(으)ㄴ가(요) is also a sentence ending that Korean people use to avoid asking a question too directly. This ending also has the nuance of asking oneself at the same time as asking the other person, and it is similar to saying “I wonder…” in English.
모르는 – unknown, strange, unfamiliar
모르다 – to not know
일이 – something (in this context)
있다 – to exist, to have

지민: 물어보지 마세요.
Don’t ask me.

물어 – ask
~ 지 마세요 – verb + please don’t…

지민: 이수아, 김민호는 내 거야. 건드리지 마!
Suah Lee. Minho Kim is mine. Don’t touch him.

내 – mine
건드리다 – to touch
~지 마 – don’t, please don’t, same as 지 마세요

수아: 그건 내가 결정할 거야.
I will decide that myself!

그건 – that
결정하다 – to decide
~ㄹ 거야 – will, going to, casual way of ~ㄹ 거예요

지민: 더 다치기 전에 포기해. 만약 지금 포기하면, 용서해 줄게.
Give up before you get hurt even more. If you give up now, I will forgive you.

더 – more
다치다 – to get, be hurt/wounded/injured
전에 – before, ago. Verb + 기 전에
포기하다 – to give up
만약 – if (used at the start of the sentence to indicate “if”)
~면 – if, word + 면
용서하다 – to forgive
줄게 – as in 주다 to give
~ㄹ게 – will, going to (in this context)

수아: 나 포기 안 할 거야!
I’m not giving up.

나 – I
안 – not
할 거야 – 하다 to do, ㄹ 거야 casual form of ㄹ 거예요

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s